俄汉语祈使疑问句表达模式比较

2022-03-21版权声明我要投稿

  摘要:语用学的言语行为理论为研究祈使疑问句提供了很好的理论视角。俄汉语祈使疑问句在语用功能层面基本对应,主要表达请求、建议、邀请等弱祈使行为,也可以表达命令、警告等强祈使行为。在结构层面,俄汉语都有一些约定俗成的句型模式,有些表达模式是两种语言所共有的,但有些模式在结构上无法对应。这种语言形式上的不对应性,要求在俄汉互译中应遵循语义和意向功能一致的原则。

  关键词:祈使疑问句;间接言语行为;俄汉对比;

  俄语学界很早就开始关注疑问句的祈使功能。苏联科学院1980年版《俄语语法》将疑问句的功能划分为基本功能和派生功能,其中派生功能包括肯定、否定、祈使、确切询问、表达感情色彩、引起对方注意等。[1]汉语学界对疑问句的研究多集中在疑问语气、疑问句的结构类型和疑问程度等方面。吕叔湘在《中国文法要略》中,把“询问、反诘、测度”总称为疑问语气。[2]俄汉语祈使疑问句都形成了一些约定俗成的句型模式,它们是表达间接祈使行为的规约化手段。

一、俄语祈使疑问句的表达模式

  1. 语气词не…ли参与构成的问句

  这是很常见的祈使疑问句式。述谓中心是实义动词的完成体将来时第二人称形式或完成体不定式形式。动词为第二人称形式时,通常表达有礼貌的请求。动词为不定式时,通常表达有礼貌的建议、邀请。

  例1:Молоканепродашьли,хозяюшка?(В.Тендряков)

  例2:Анепойтилинампогреться?(А.Толстой)

  2. 情态动词мочь、хотеть、желать等参与构成的问句

  这类祈使疑问句表示委婉的请求、邀请,多为否定句。情态动词使用第二人称单数或复数形式,可以和语气词не…ли搭配使用,或使用假定式形式,使语气更为委婉。

  例3:Нехотителипосмотретьнашугалереюпортретоввфойе?(М.Булгаков)

  例4:НемоглибывыдатьмнетелефонНасти?(Д.Донцова)

  3. 述谓副词можно等参与构成的问句

  述谓副词можно参与构成的问句可表示请求或要求的意义。若行为主体是发话人,该模式表示发话人请求对方允许自己做某事(例5);若行为主体是受话人,该模式表示发话人请求对方做某事(例6)。

  例5:Мнеможноидти?(Ю.Бондарев)

  例6:Меняможнопростить?(Ю.Бондарев)

  4. нельзяли参与构成的问句

  нельзяли参与构成的祈使疑问句有以下几种情况:与不定式连用,表示委婉的请求;与前置词без+名词二格连用,表示祈使对方停止某行为,通常带有不满、愤怒的感情色彩;与带有前缀по-的副词比较级连用,表示祈使对方调整行为的方式。

  例7:Нельзялипопроситьувасдозавтрашестьрублей?(С.Довлатов)

  例8:Нельзялибезразговоров?Мешаете.(Д.Гранин)

  例9:Нельзялипоаккуратнее,а?(П.Нилин)

  5. нетрудно等参与构成的问句

  该模式表达有礼貌的请求。трудно为述谓副词,与动词不定式连用,行为主体用第三格表示(Вамнетрудно...),可有Васнезатруднит...,Вынезатрудняетесь...等变体形式。

  例10:Вамнетруднопринестимнечаю?(В.Рецептер)

  6. 情态词можетбыть(может)参与构成的问句

  该模式表示委婉的请求、建议、劝告、邀请等,常用于熟人之间。Может、можетбыть是插入语,位于句首,句子谓语一般用动词完成体将来时第一人称复数形式,或第二人称单、复数形式,也可以用动词不定式形式。

  例11:Может,тысамаскажешь,Лиза?(М.Горький)

  7. 动词позволить、разрешить、приказать等参与构成的问句

  该模式通常用于正式场合,表示发话人请求对方允许自己做某事。Позволить、разрешить、приказать等动词通常用完成体将来时第二人称复数形式或第二人称命令式复数形式,在交际双方关系亲密的情况下也可使用第二人称单数形式。

  例12:Позвольтевзглянуть?(С.Довлатов)

  例13:Отец,разрешиктебе?(Ю.Бондарев)

  8. НетлиувасN2?模式问句

  在该模式句中,发话人通过询问对方是否有某物,表达请求对方给予某物的意图。在俄语中,疑问句的这种祈使用法已经规约化,用于表示委婉的请求行为。

  例14:Анетлиувас,молодойчеловек,сигаретысфильтром?(В.Аксенов)

  例15:Яоченьустал;нетлиутебясвежегомолока?(Н.Карамзин)

  9.…илинет?模式问句

  该模式句的语气比较强硬,表示命令、催促、警告等强祈使意义,有不满、指责、威胁的色彩。谓语通常用动词将来时第二人称形式表示。

  例16:Угомонитесьвынаконец,девчонки,илинет?(К.Федин)

  例17:Слушай,…отдашьпистолетилинет?(П.Нилин)

  1 0. Ачто(,)если…?模式问句

  该模式表示委婉的建议、请求。谓语可以用动词不定式,也可以用动词的人称形式,通常为第一人称形式。что与если之间可以用逗号隔开,也可以不用逗号。

  例18:Ачтоеслипослатьтудакого-нибудьизвашихэкстрасенсов?(Л.Обухова)

  例19:Ачто,еслимысТанечкойпойдемпрогуляться?(А.Маринина)

  1 1. N1Vf+附加问句

  该模式的前半部分是N1Vf结构,后半部分为语气词ладно、хорошо、а、чтоли等构成附加问句,表示发话人请求对方允许自己做某事(例22),或者发话人请求、邀请对方做某事(例20、例21)。Vf可以是动词陈述式或命令式第一、二人称形式及假定式形式。

  例20:Язатобой,…апокапокуритьсхожу,ладно?(В.Пелевин)

  例21:Тогдапришлитееезавтракнам,хорошо?(К.Федин)

  можно也可用于该模式句,表示发话人请求对方允许自己做某事。在这种模式中можно失去了述谓性,起疑问语气词的作用。在口语中,можно还可以用于句首,独立或不独立皆可。

  例22:Ябудузватьтебя«мойгенерал»,можно?(Д.Вересов)

  例23:Можноявозьмуссобойэтукнигу?(Н.Шахмагонов)

  1 2. 纯语调是非问句

  该模式句由陈述句加上疑问语调构成,句中没有任何疑问词,通常表示请求、建议意义。句中谓语动词多使用完成体将来时第二人称形式。俄语完成体动词将来时的具体事实意义可以附加动作有实现可能性的意味。句子多为否定式。

  例24:Атыменянаучишьтаклазить?(П.Васильев)

  例25:Вынеподаритеэтотпортретнам?(В.Тендряков)

  1 3. 特殊问句

  这类祈使疑问句多带有表示原因的疑问词что、чего、почему、отчего等。发话人的意图不是询问原因,而是请求、命令或邀请。这种模式可以加强祈使语气。谓语动词用第二人称单数、复数形式,或第一人称复数形式;也可用假定式。

  例26:Чегостоите,Степанов?Корудию!(Ю.Бондарев)

  例27:Почемубынамвечеромнесходитькуда-нибудьвместе?(О.Гладов)

二、汉语祈使疑问句的表达模式

  与俄语祈使疑问句相比,汉语祈使疑问句的表达方式较少,主要有以下几种:

  1.“能/可以+吗”模式问句

  该模式主要表示请求、邀请意义。表示请求意图时,若句中主语为第二人称,表示受话人请求对方实现某行为;若为第一人称,表示发话人请求对方允许自己实现某行为。

  例28:我能去看看他们吗?(杨绛)

  例29:你可以来看看我吗?(张洁)

  2.“吧”字问句

  该模式主要表示请求、要求意义。朱德熙指出,特殊问句、选择问句、反复问句末尾的“吧”表祈使,不表疑问(如:你什么时候来吧?/你去不去吧?);而是非问句末尾的“吧”则表疑问。[3]但事实上,是非问句末尾的“吧”也经常表示祈使意义。

  例30:你把宋宝琦收下吧?(刘心武)

  3.“×不×”模式问句

  该模式句有两种情况:

  一是×由“能”“可以”“好”“行”等词充当。该模式多表示请求、邀请意义。与“能/可以+吗”结构相比,助动词反复形成的疑问结构能够加强祈使语气,并使请求、邀请行为更加委婉、礼貌。

  例31:你能不能帮帮忙,给我找点事做?(老舍)

  二是×由实义动词充当,“×不×”可扩展为“×还是不×”(“来不来”“来还是不来”)。此模式表示命令、警告、催促等意义,语气强硬,常带有不满、指责的附加色彩。

  例32:破脚梗你还要不要命?(王旭峰)

  4. 附加问句

  附加问句可以表示请求、邀请等祈使意义。附加问句的形式主要有“×不×”“×吗/吧”“怎么样”等。其中×主要由“好”“行”“可以”等词充当。附加问句以逗号与前面的句子(S)相隔开,S可以是陈述句,也可以是祈使句。

  例33:翠珊,你别对我这样,行不行?(老舍)

  5. 特殊问句

  表达祈使意义的特殊问句常含有“怎么”“为什么”“什么”等疑问词,表示请求、建议、命令等意义。在这种情况下,疑问词已经失去了疑问意义,起到了疑问语气词的作用,表示“应该或不应该做某事”的意义。

  例34:你们怎么还不进来呀?(曹禺)

三、俄汉语祈使疑问句表达模式的比较

  从语用功能上讲,俄汉语祈使疑问句都表达请求、建议、邀请等弱祈使行为,祈使语气委婉,也可以表达命令、警告等强祈使行为。

  从结构上来讲,俄汉语祈使疑问句的表达模式有很多相似之处:

  第一,俄汉语祈使疑问句都以是非问句为主,其中最为积极的是能愿动词参与构成的是非问句。俄语можешь、можно参与构成的问句与汉语“能/可以+吗”问句在结构和功能上相对应。

  第二,俄汉语的附加问句都是表达祈使意义的常用手段。俄语中由можно、ладно、хорошо构成的附加问句在结构及功能上与汉语中的“×不×”“×吗”附加问句相对应。

  第三,俄汉语的特殊问句都可用于表达祈使意义,表示请求、命令对方停止或开始实施某一行为;形式上多为询问原因的特殊问句,疑问词失去了原有的疑问意义,相当于语气词的作用。

  第四,俄汉语的正反问句都可用于表达祈使意义,表示命令、警告等强祈使行为。俄语中的“…илинет”模式与汉语的“×(还是)不×”在结构和功能上相对应。

  俄汉语祈使疑问句在结构层面上并不完全对应,主要的差别体现在以下两个方面:

  第一,俄语祈使疑问句多用否定句式,而汉语基本用肯定句式。有Булыгина等俄罗斯学者认为,疑问句表达请求意义时,否定词是必须的。[4]实际上,俄语肯定形式的问句在一定的语境中也能够表达请求等祈使意义,但此类祈使问句没有表达祈使意义的形态标记,其祈使意义依靠语境获得。在汉语中,否定形式的疑问祈使句较少使用,主要有“疑问词+不”(为什么不/怎么不/何不…)和“不(能)+吗”(你不喝一杯吗?)等句式。

  第二,在俄语中,纯语调是非问句,尤其是其否定形式,常用于表示祈使意义。汉语中则很少使用纯语调是非问句表示祈使意义,通常需要语气词“吧/吗”、助动词“能/可以”、疑问词“怎么/为什么/什么”,或“×不×”等词语标记。

四、结语

  以疑问句的形式表示祈使行为,是俄汉语中共有的语言现象。俄语祈使疑问句的表达模式较汉语更为丰富,表达模式的功能相对细化,而汉语祈使疑问句表达模式的适用性较强。俄语祈使疑问句最重要的形态标记是否定结构,而汉语祈使疑问句最重要的形态标记是疑问语气词。这种语言结构上的不对应性,要求在俄汉互译中应遵循语义和意向功能一致的原则。

参考文献

  [1] СССР.Русскаяграмматика.ТомI[M].М:Наука,1980:2591.

  [2]吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1982:281.

  [3]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:211.

  [4] БУЛЫГИНАТ,ШМЕЛЕВА.Человеческийфакторвязыке.Коммуникация.Модальность.Дейксис[M].М:Наука,1992:128.

作者:李雪莹 单位:北京外国语大学俄语学院

【俄汉语祈使疑问句表达模式比较】相关文章:

1.高职院校留学生汉语教学模式

2.对外汉语国际教育专业培养模式改革论文

3.对外汉语口语教学模式论文

4.美国汉语沉浸式教学中“汉字先于拼音”的教学模式研究

5.中俄比较下的美术教育论文

6.汉语与对外汉语教学论文

7.跨文化适应下体验型汉语教学

8.论述汉语拼音教学的两个问题

9.小学语文汉语拼音教学中微课的运用

10.试论留学生汉语拼音教学方法的改革

11.萨摩亚岛土著文学今昔比较

12.英美文学中的象征主义